Monday 23 January 2017

Error in KJV


Another clear example is found in Act 12:4 "ον και πιασας εθετο εις φυλακην παραδους τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων φυλασσειν αυτον βουλομενος μετα το πασχα αναγαγειν αυτον τω λαω."

KJV Acts 12:4, "And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people."

No one questions that the word translated "Easter" is actually "Passover" πάσχα, pascha,

Strong Hebrew and Greek dictioneries:

Greek, πάσχα, pas'-khah, the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it)

Hebrew, פּסח, pesach, peh'-sakh, a pretermission, that is, exemption; used only technically of the Jewish Passover (the festival or the victim): - passover (offering).

In the context of Acts 12, Herod proceed to arrest Peter and kill him also after James was killed (v 3) however, because this happened during the Passover season, 14th day of Nisan and was followed by the week long Feast of Unleavened Bread, any part of the eight-day celebration could be referred to as Passover, (Luke 22:1), Nothing to do with Christian celebration of Christ's resurrection!

The term "Easter" came to be applied to the anniversary of Christ's resurrection only by 8th century later.

So the correct reading for Acts 12:4 is in NIV, ESV and others Bible versions:

NIV, "After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover."

ESV, "And when he had seized him, he put him in prison, delivering him over to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people."

No comments:

Post a Comment